Bahasa Melayu Sabah ialah Bahasa Melayu yang ditutur oleh masyarakat umum Sabah. Bahasa Melayu Sabah mempunyai persamaan yang banyak dengan Bahasa Melayu piawai (Bahasa Melayu baku), namun terdapat perbezaan dalam perkataan-perkataan tertentu, penggunaan perkataan, serta cara penyampaian. Penggunaan Bahasa Melayu Sabah banyak dipengaruh oleh penggunaan Bahasa Melayu Indonesia dan Brunei, serta Bahasa Kadazandusun, Bahasa Inggeris
dan terdapat juga pengaruh loghat Cina Hakka. Beberapa contoh:
-bilang - cakap, berkata - Siapa bilang?
-cincai - tidak teratur - jangan buat karja(kerja) cincai
-limpang - baring
-limpas - lepas (masa), lalu, atau lintas (seberang)
-lugai-lugai - tak tentu arah
-lilipan - lipan
-ndak/inda - tidak
-ping - minuman berais
-poncit - pancit
-semberana - sengaja
-sikang - sudu
-sigup - rokok
-sikul - sekolah
-aisboks - peti sejuk
-bubut - kejar
-palui - bodoh
-sot - gila
-ngam-ngam - sesuai
-silaka - Celaka
-mem - ibu
-bos - bapa
-jambu - jelita
-mangkali - berangkali
-diorang /jorang - mereka

PENGGUNAAN KATA TAMBAH -BAH
Salah satu penggunaan kata yang membezakan Bahasa Melayu Sabah dengan Bahasa Melayu piawai ialah kata tambah -bah yang sering diguna dalam percakapan. Kata tambah -bah mempunyai fungsi seperti berikut:
Kata penyudah untuk menguatkan ekspresi kata Iya bah. - Iya, lah.
Kata tambah pemula untuk memulakan percakapan. Boleh diganti dengan kata "saya mula bercakap" (bagaimanapun, penggunaan kata ini tidak diguna dalam Bahasa Melayu Piawai. Selalunya digunakan pada permulaan kata.
Bah, pigi la kamu dulu - (Saya menjawab kamu) Pergilah kamu dulu. Memberi maksud sudah, atau penghabis kata. Pengganti dalam bahasa Melayu ialah "Baiklah", atau "Begitulah".
Bah. - Baiklah Kata tambahan -bah adalah contoh jelas pengaruh bahasa Kadazandusun ke atas
Bahasa Melayu Sabah.

PENGGUNAAN "ANU"
"anu" di dalam Bahasa Melayu piawai, bermaksud panggilan untuk orang ketiga. Biasanya perkataan ini digunakan untuk mengelakkan penggunaan nama sebenar.
Contoh penggunaan Dia keluar dengan si"anu" semalam..
Bagaimanapun, perkataan "anu" dalam Bahasa Melayu Sabah mempunyai
penggunaan yang luas. Selain digunakan untuk merujuk kepada
orang ketiga, "anu" juga digunakan untuk merujuk kepada barang.
Contoh: "Kau sudah ambil itu anu?". Penggunaan anu biasanya merujuk kepada
perkara yang diketahui oleh pembalas. Pada kebiasaannya perkataan "anu"
diguna untuk mengganti perkataan "apa" dalam Bahasa Melayu piawai.
"Anu" juga membawa maksud, aksi perbuatan. Kata ganti dalam Bahasa
Melayu ialah "sudahkan" atau "buat". Contoh: Macammana mau anu ni?. Jangan
kasi anu tu!. PENYAMPAIAN Cara penyampaian Bahasa Melayu Sabah
agak berbeza dengan Bahasa Melayu piawai. Ini dapat diperhati dari segi sebutan bagi huruf vokal(a,e,i,o,u) dalam perkataan Melayu piawai. Pertukaran 'e' (seperti 'e' dalam "pemuda") kepada sebutan 'i'. Contoh:
pigi - pergi
sijuk - sejuk
bisuk - besok
mimang - memang
cilaka (silaka) - celaka
Pertukaran 'e' (seperti 'e' dalam "pemuda") kepada sebutan 'a'
kamarin - kelmarin
paning - pening
bali - beli
karbau/krabau - kerbau
tarap - terap(Sejenis buah-buahan di
sabah)
tambirang - Tembirang
sanapang - 'senapang
Pertukaran 'o' (seperti 'e' dalam "botak") kepada sebutan 'u'
bula - bola
urang - orang
buduh - bodoh
munyit - monyet

Terdapat juga perkataan yang mengabai sama sekali sebutan huruf vokal.
slipar - selipar
krusi - kerusi
triak - teriak'
brani - berani
tlefon - telefon
skarang - sekarang

PENGGUNAAN BERBEZA
Terdapat juga perkataan Melayu yang jarang digunakan dalam Bahasa Melayu Piawai. Penggunaan perkataan-perkataan ini telah diganti dengan perkataan-perkataan lain.
Contohnya:
Sia (saya) - Saya
aku - saya
kau - awak
periuk - kuali
celana - seluar
piring - pinggan
mengarti (mengerti) - faham
Nda payah - tak perlu
ta'usah (tak usah) - jangan
munyit (monyet) - kera
minta puji - berlagak (sombong)
jandila (jendela) - tingkap
Terdapat juga perkataan yang membawa maksud yang berlainan sekali.
tapuk - sorok
biasa - nakal

KESIMPULAN
Disebabkan oleh penggunaan kata yang tidak jauh berbeza daripada Bahasa
Melayu Piawai, agak mudah untuk membiasakan diri dengan penggunaan
Bahasa Melayu Sabah. Walaupun Bahasa Melayu baku adalah bahasa rasmi Sabah,
Malaysia, namun secara umumnya Bahasa Melayu Sabah merupakan bahasa komunikasi yang utama di negeri Sabah...begitu laa cerita dia….
kepada warga semenanjung...bahasa sabah ni tidak kasar seperti anggapan kamu. peggunaan perkataan "aku, kau, ko, dll tu adalah sudah menjadi kebiasaan warga sabah. ok. faham2 la.

just wanna to say that i'm a new member here..so, soon im will be post anything issue okey..

Blog ini tidak mengkhusus dalam bidang tertentu. Penulis bebas menulis apa sahaja dalam blog ini (Blog Rojak). Terima Kasih kerana sudi meluangkan masa.

 

Blogger Template | Created by Adam Every